Felipe Benicio Corpos, el caudillo coplero Felipe Benicio Corpos, el caudillo coplero
El hombre que fuera Santiago del Estero en todo su tiempo de andanzas... El hombre que tradujo en versos todo su sentir por la tierra que amaba. Santiago del Estero, su Santiago del alma. El hombre, el amigo y el guía para muchos de los que hoy andamos por el mundo cultural de nuestra provincia, ese hombre escribió. “Anduve de pago en pago/con la verdad en la mano/y en su boca la dulzura/del quichua de mis paisanos”. Ese hombre, Felipe Benicio Corpos (1935-1974), que desde su corazón hacía flamear en las altas cumbres de su ser, la bandera de la amistad, desde su amanecer, allá por La Loma, departamento Figueroa, entreveraba sus coplas con las de Alfonso Nassif y con la inquietud folclórica de don Orlando Gerez... “Dos cosas para macharme / gusto a gusto y a mi antojo / el vino de los amigos / y el licor que hay en tus ojos…” EL CREADOR Una de las grandes realizaciones de Corpos fue gestada allá por el 5 de octubre de 1969, junto a don Sixto Doroteo Palavecino, Vicente Salto y el profesor Domingo Bravo: el Alero Quichua Santiagueño. Esta audición radial que le mostró al mundo auténticas expresiones vernáculas, todas la manifestaciones del saber quichua a través de pobladores de los catorces departamentos quichuas. Alero Quichua Santiagueño, es considerada como la audición más nativista de la radiofonía argentina, por ser la única emisión del país realizada en lengua indígena - americana y preparada por quichuistas santiagueños, estudiosos del quichua y hombres del quehacer tradicionalista de Santiago del Estero. Decía Felipe en una de tantas aperturas radiales del Alero: “Alero Quichua Santiagueño: La voz del Santiago Quichua, elevándose desde el remanso lingüístico santiagueño, hacia los cuatro rumbos cardinales del país, con la generosidad de un corazón nativo, y para mostrar desde el canto, la música, la copla, el cuento y el poema, los contornos espirituales de una raza y los perfiles de la cultura quichua”. El Alero comienza a ramificarse; se crean filiales (la primera fue la de Villa Atamishqui), en julio de 1971, se edita el primer disco documental del canto quichua, gracias a la intervención de don Alfredo ábalos, quien interpretó el sentir de la gente del Alero, y les brindó los medios para llegar al primer larga duración a través del sello Diapasón, en el LP N° 3, se encuentra la traducción del Martín Fierro en lengua quichua, en adhesión al Año Hernandiano, trabajo realizado por el primer poeta culta de la lengua Incaica Americana, don Vicente J. Salto, ( hasta hoy son siete), se suman los cursos de quichua dictados por Corpos, Saltos, Bravo y Mirtha Presas; el 1 de abril de 1973, se convoca a conocidas personalidades de nuestro medio, a la primera mesa redonda radial del nativismo que se realiza una emisora local, sobre el tema: “Origen de la Chacarera”. En mayo de ese mismo año, Corpos tiene activa participación, con el auspicio del Alero en un disco larga duración, que se dio en llamar: “Santiago del Estero, desde sus coplas, al país” (en total tres), en este mismo año se incorpora la cátedra de cultura quichua en el profesorado provincial, a cargo del profesor Domingo A. Bravo, en el año 1974, forma parte como socio fundador de la Asociación de Folcloristas Santiagueños, (hoy Sociedad de Folcloristas Santiagueños), el 5 de mayo de 1974, crea una nueva audición radial: “Domingos Santiagueños”. Por iniciativa del profesor Agustín Chazarreta, en 1974, comenzó a funcionar la Escuela de Lengua Quichua, dependiente del Instituto de Lingüística, Arqueología y Folclore de la Universidad Nacional de Tucumán. ENTIDADES QUE LLEVAN SU NOMBRE - Escuela de Danzas Folclóricas que auspicia la Agrupación Folclórica “Icaño Manta”. - Escuela 408, de Pampa Múyoj (Capital). - Una calle en el barrio Tradición (Capital). - El escenario del auditorio mayor Sixto Palavecino de LRA 21 de Radio Nacional lleva su nombre FELIPE CORPOS, POETA “¡Yo soy letristo!” Quienes conocimos su alma, sabemos de su fluidez para amalgamar en versos, el amor con el monte, y el sentir de sus paisanos. “...Para sacarle sus mieles/ al árbol lo golpean tanto/ a mí me golpean las penas/ será por eso que canto.../ A dónde escondes tus mieles/ mieles que busco y no hallo/ quiero ser dueño del hacha/ morir meliando en tus tallos”. Solistas y conjuntos folclóricos desparraman sus letras por todo el país. Felipe Corpos no era poeta pero “Santiago Lucero”, su seudónimo, sí. El culto a la amistad
supo hacer de la amistad el culto donde
oficiaba la más fina y excelsa virtud del ser
humano” (Guido Orlando ávila)
- “Que me digan que ya no estás conmigo
y que me hacen llorar los viejos recuerdos.
Que me digan, Felipe, de tu alta noche junto
al vestigio de mi mesa que está sola y te
espera, que me digan, Felipe,... que me digan:
“Ama súa,... ama llulla... ama ckella”.
(Felipe Rojas)
- Amigo Felipe Corpos/en las noches ginebreras/
tu sombra ha de estar presente/en
las cajas vidaleras/o en el sonar de guitarras/
embriagando chacareras. (Cacho Lobo)
- Cuando las manos cansadas de tanto escribir
en vano, pulsen cuerdas de guitarra
y digan coplas de “aquél” que fue más que
amigo; Hermano... Felipe... Hermano. (María
Rosa Frágola)
- El Felipe que yo conocí, que conocimos
muchos, es ése que prevalecerá por mucho
tiempo en nuestras mentes, el de la
sonrisa espontánea que partía de adentro,
era el mensaje de su identidad limpia,
saludable, fresca, hasta ingenua. (Alfredo
Pelaez)
Felipe Corpos, el que en vida fuera el reivindicador
de la vidala, el hijo de la mesopotamia
quichua, el hermano mayor de los
catorce departamentos quichuas de Santiago,
el bohemio, el payador, el estudioso
incansable, el que permanentemente
estaba abocado a la nobilísima tarea
de rescatar costumbres, tradiciones, coplas,
esencias del hombre quichua. (Revista
Folclore)